TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:16:08 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十一冊 No. 1606《大乘阿毘達磨雜集論》CBETA 電子佛典 V1.11 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhất sách No. 1606《Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tạp Tập Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.11 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1606 大乘阿毘達磨雜集論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1606 Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tạp Tập Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大乘阿毘達磨雜集論卷第五 Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tạp Tập Luận quyển đệ ngũ     安慧菩薩糅     an tuệ Bồ Tát nhữu     大唐三藏法師玄奘奉 詔譯     Đại Đường Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch   本事分中三法品第一之五   bổn sự phần trung tam Pháp phẩm đệ nhất chi ngũ 等無間緣者。謂中無間隔。等無間故。 đẳng vô gian duyên giả 。vị trung Vô gián cách 。đẳng Vô gián cố 。 同分異分心心法生。等無間故。是等無間緣義。 đồng phần dị phần tâm tâm pháp sanh 。đẳng Vô gián cố 。thị đẳng vô gian duyên nghĩa 。 中無間隔等無間者。不必剎那中無間隔。 trung Vô gián cách đẳng Vô gián giả 。bất tất sát-na trung Vô gián cách 。 雖隔剎那。但於中間無異心隔。亦名中無間隔。 tuy cách sát-na 。đãn ư trung gian vô dị tâm cách 。diệc danh trung Vô gián cách 。 若不爾入無心定心望出定心。應非等無間緣。 nhược/nhã bất nhĩ nhập vô tâm định tâm vọng xuất định tâm 。ưng phi đẳng vô gian duyên 。 然是彼緣。是故於一相續中前心望後心。 nhiên thị bỉ duyên 。thị cố ư nhất tướng tục trung tiền tâm vọng hậu tâm 。 中間無餘心隔故。是等無間緣。 trung gian vô dư tâm cách cố 。thị đẳng vô gian duyên 。 如心望心當知心法亦爾。同分異分心心法生等無間者。 như tâm vọng tâm đương tri tâm Pháp diệc nhĩ 。đồng phần dị phần tâm tâm pháp sanh đẳng Vô gián giả 。 謂善心心法望同分善異分不善無記無間。 vị thiện tâm tâm pháp vọng đồng phần thiện dị phần bất thiện vô kí Vô gián 。 生心心法為等無間緣。 sanh tâm tâm pháp vi/vì/vị đẳng vô gian duyên 。 如是不善無記心心法望同分異分無間。生心心法亦爾。 như thị bất thiện vô kí tâm tâm Pháp vọng đồng phần dị phần Vô gián 。sanh tâm tâm pháp diệc nhĩ 。 又欲界心心法望欲色無色界及無漏無間。 hựu dục giới tâm tâm pháp vọng dục sắc vô sắc giới cập vô lậu Vô gián 。 生心心法為等無間緣。 sanh tâm tâm pháp vi/vì/vị đẳng vô gian duyên 。 如是色界等心心法各各別望色界等及欲界等無間。 như thị sắc giới đẳng tâm tâm pháp các các biệt vọng sắc giới đẳng cập dục giới đẳng Vô gián 。 生心心法如其所應盡當知。 sanh tâm tâm pháp như kỳ sở ưng tận đương tri 。 問為一切心無間一切心生耶。 vấn vi/vì/vị nhất thiết tâm Vô gián nhất thiết tâm sanh da 。 為有各別決定耶。答有。 vi/vì/vị hữu các biệt quyết định da 。đáp hữu 。 今於此中若廣別說如是心無間如是心生者。便生無量言論。 kim ư thử trung nhược/nhã quảng biệt thuyết như thị tâm Vô gián như thị tâm sanh giả 。tiện sanh vô lượng ngôn luận 。 是故唯應略總建立心生起相。謂諸心生起由十種力。 thị cố duy ưng lược tổng kiến lập tâm sanh khởi tướng 。vị chư tâm sanh khởi do thập chủng lực 。 一由串習力。二由樂欲力。三由方便力。 nhất do xuyến tập lực 。nhị do lạc/nhạc dục lực 。tam do phương tiện lực 。 四由等至力。五由引發力。六由因力。七由境界力。 tứ do đẳng chí lực 。ngũ do dẫn phát lực 。lục do nhân lực 。thất do cảnh giới lực 。 八由憶念力。九由作意力。十由相續力。 bát do ức niệm lực 。cửu do tác ý lực 。thập do tướng tục lực 。 串習力者復有三種。謂下中上品。 xuyến tập lực giả phục hưũ tam chủng 。vị hạ trung thượng phẩm 。 若於諸定入住出相。未了達故是下品。 nhược/nhã ư chư định nhập trụ xuất tướng 。vị liễu đạt cố thị hạ phẩm 。 雖已了達未善串習故是中品。既了達已復善習故是上品。 tuy dĩ liễu đạt vị thiện xuyến tập cố thị trung phẩm 。ký liễu đạt dĩ phục thiện tập cố thị thượng phẩm 。 若有下品串習力者。 nhược hữu hạ phẩm xuyến tập lực giả 。 於諸靜慮諸無色定唯能次第入。若有中品串習力者。亦能超越入。 ư chư tĩnh lự chư vô sắc định duy năng thứ đệ nhập 。nhược hữu trung phẩm xuyến tập lực giả 。diệc năng siêu việt nhập 。 唯能方便超越一間。若有上品串習力者。 duy năng phương tiện siêu việt nhất gian 。nhược hữu thượng phẩm xuyến tập lực giả 。 隨其所欲或超一切。若順若逆入諸等至。 tùy kỳ sở dục hoặc siêu nhất thiết 。nhược/nhã thuận nhược/nhã nghịch nhập chư đẳng chí 。 樂欲力者。謂已得第二靜慮者入初靜慮已。 lạc/nhạc dục lực giả 。vị dĩ đắc đệ nhị tĩnh lự giả nhập sơ tĩnh lự dĩ 。 若欲以第二靜慮地心出。 nhược/nhã dục dĩ đệ nhị tĩnh lự địa tâm xuất 。 或欲以欲界善及無覆無記心出。即能現前而出於定。 hoặc dục dĩ dục giới thiện cập vô phước vô kí tâm xuất 。tức năng hiện tiền nhi xuất ư định 。 如是廣說。餘一切地如理當知。方便力者。 như thị quảng thuyết 。dư nhất thiết địa như lý đương tri 。phương tiện lực giả 。 謂初修行者唯欲界善心無間色界心生。 vị sơ tu hành giả duy dục giới thiện tâm Vô gián sắc giới tâm sanh 。 未至定善心無間初根本靜慮心生。 vị chí định thiện tâm Vô gián sơ căn bản tĩnh lự tâm sanh 。 初根本靜慮善心無間第二靜慮地心生。如是廣說。 sơ căn bản tĩnh lự thiện tâm Vô gián đệ nhị tĩnh lự địa tâm sanh 。như thị quảng thuyết 。 乃至有頂皆如理知。等至力者。謂已入清淨三摩鉢底。 nãi chí hữu đính giai như lý tri 。đẳng chí lực giả 。vị dĩ nhập thanh tịnh Tam Ma Bát Để 。 或時還生清淨等至。或時生染。引發力者。 hoặc thời hoàn sanh thanh tịnh đẳng chí 。hoặc thời sanh nhiễm 。dẫn phát lực giả 。 謂從三摩地起乃至現行定地心。 vị tùng tam-ma-địa khởi nãi chí hiện hành định địa tâm 。 與不定剎那心間雜隨轉。乃至由彼相違煩惱現行故。 dữ bất định sát-na tâm gian tạp tùy chuyển 。nãi chí do bỉ tướng vi phiền não hiện hành cố 。 即便退失。此相違煩惱相應心。 tức tiện thoái thất 。thử tướng vi phiền não tướng ứng tâm 。 復由因等四力方得現行。因力者。 phục do nhân đẳng tứ lực phương đắc hiện hành 。nhân lực giả 。 謂先以積習能退障故決定應退。境界力者。 vị tiên dĩ tích tập năng thoái chướng cố quyết định ưng thoái 。cảnh giới lực giả 。 謂淨相勢力增上境界現前故。能隨順生貪等煩惱。憶念力者。 vị tịnh tướng thế lực tăng thượng cảnh giới hiện tiền cố 。năng tùy thuận sanh tham đẳng phiền não 。ức niệm lực giả 。 謂憶念分別過去境界而生戲論。作意力者。 vị ức niệm phân biệt quá khứ cảnh giới nhi sanh hí luận 。tác ý lực giả 。 謂由觀察作意思惟種種淨妙相貌。 vị do quan sát tác ý tư duy chủng chủng tịnh diệu tướng mạo 。 相續力者有九種。命終心與自體愛相應。 tướng tục lực giả hữu cửu chủng 。mạng chung tâm dữ tự thể ái tướng ứng 。 於三界中各令欲色無色界生相續。 ư tam giới trung các lệnh dục sắc vô sắc giới sanh tướng tục 。 謂從欲界沒還生欲界者。 vị tùng dục giới một hoàn sanh dục giới giả 。 即以欲界自體愛相應命終心結生相續。若生色無色界者。 tức dĩ dục giới tự thể ái tướng ứng mạng chung tâm kết sanh tướng tục 。nhược/nhã sanh sắc vô sắc giới giả 。 即以色無色界自體愛相應命終心結生相續。 tức dĩ sắc vô sắc giới tự thể ái tướng ứng mạng chung tâm kết sanh tướng tục 。 如是從色無色界沒。若即生彼若生餘處。有六種心。 như thị tùng sắc vô sắc giới một 。nhược/nhã tức sanh bỉ nhược/nhã sanh dư xứ 。hữu lục chủng tâm 。 如其所應盡當知。又此自體愛唯是俱生。 như kỳ sở ưng tận đương tri 。hựu thử tự thể ái duy thị câu sanh 。 不了所緣境。有覆無記性攝。而能分別我自體。 bất liễu sở duyên cảnh 。hữu phước vô kí tánh nhiếp 。nhi năng phân biệt ngã tự thể 。 生差別境界。由此勢力諸異生輩。 sanh sái biệt cảnh giới 。do thử thế lực chư dị sanh bối 。 令無間中有相續。未離欲聖者亦爾。 lệnh Vô gián trung hữu tướng tục 。vị ly dục thánh giả diệc nhĩ 。 臨命終時乃至未至不明了想位。其中能起此愛現行。然能了別。 lâm mạng chung thời nãi chí vị chí bất minh liễu tưởng vị 。kỳ trung năng khởi thử ái hiện hành 。nhiên năng liễu biệt 。 以對治力之所攝伏。已離欲聖者。 dĩ đối trì lực chi sở nhiếp phục 。dĩ ly dục thánh giả 。 對治力強故。雖未永斷然此愛不復現行。 đối trì lực cường cố 。tuy vị vĩnh đoạn nhiên thử ái bất phục hiện hạnh/hành/hàng 。 彼由隨眠勢力令生相續中有。初相續剎那唯無覆無記。 bỉ do tùy miên thế lực lệnh sanh tướng tục trung hữu 。sơ tướng tục sát-na duy vô phước vô kí 。 以是異熟攝故。 dĩ thị dị thục nhiếp cố 。 從此已後或善或不善或無記。隨其所應除彼沒心。 tòng thử dĩ hậu hoặc thiện hoặc bất thiện hoặc vô kí 。tùy kỳ sở ưng trừ bỉ một tâm 。 以中有沒心常是染污。猶如死有生有相續心剎那。 dĩ trung hữu một tâm thường thị nhiễm ô 。do như tử hữu sanh hữu tướng tục tâm sát-na 。 亦唯無覆無記。若諸菩薩願力受生者。 diệc duy vô phước vô kí 。nhược/nhã chư Bồ-tát nguyện lực thọ sanh giả 。 命終等心當知一切一向是善。已說因論生論等無間緣義。 mạng chung đẳng tâm đương tri nhất thiết nhất hướng thị thiện 。dĩ thuyết nhân luận sanh luận đẳng vô gian duyên nghĩa 。 所緣緣者。謂有分齊境所緣故。 sở duyên duyên giả 。vị hữu phần tề cảnh sở duyên cố 。 無分齊境所緣故。無異行相境所緣故。有異行相境所緣故。 vô phần tề cảnh sở duyên cố 。vô dị hành tướng cảnh sở duyên cố 。hữu dị hành tướng cảnh sở duyên cố 。 有事境所緣故。無事境所緣故。事所緣故。 hữu sự cảnh sở duyên cố 。vô sự cảnh sở duyên cố 。sự sở duyên cố 。 分別所緣故。有顛倒所緣故。無顛倒所緣故。 phân biệt sở duyên cố 。hữu điên đảo sở duyên cố 。vô điên đảo sở duyên cố 。 有礙所緣故。無礙所緣故。是所緣緣義。 hữu ngại sở duyên cố 。vô ngại sở duyên cố 。thị sở duyên duyên nghĩa 。 有分齊境所緣者。謂五識身所緣境界。 hữu phần tề cảnh sở duyên giả 。vị ngũ thức thân sở duyên cảnh giới 。 由五識身各別境界故。無分齊境所緣者。 do ngũ thức thân các biệt cảnh giới cố 。vô phần tề cảnh sở duyên giả 。 謂意識所緣境界。以意識身緣一切法為境界故。 vị ý thức sở duyên cảnh giới 。dĩ ý thức thân duyên nhất thiết pháp vi/vì/vị cảnh giới cố 。 無異行相境所緣者。 vô dị hành tướng cảnh sở duyên giả 。 謂不能了別名想眾生意識所緣境界。由彼於境不能作名字故。 vị bất năng liễu biệt danh tưởng chúng sanh ý thức sở duyên cảnh giới 。do bỉ ư cảnh bất năng tác danh tự cố 。 有異行相境所緣者。謂與此相違。 hữu dị hành tướng cảnh sở duyên giả 。vị dữ thử tướng vi 。 有事境所緣者。謂除見慢及此相應法。 hữu sự cảnh sở duyên giả 。vị trừ kiến mạn cập thử tướng ứng Pháp 。 餘所緣境界。無事境所緣者。謂前所除所緣境界。 dư sở duyên cảnh giới 。vô sự cảnh sở duyên giả 。vị tiền sở trừ sở duyên cảnh giới 。 由彼於我處起故。事所緣者。 do bỉ ư ngã xứ/xử khởi cố 。sự sở duyên giả 。 謂除無漏緣不同分界地遍行於事不決了及未來所緣。 vị trừ vô lậu duyên bất đồng phần giới địa biến hạnh/hành/hàng ư sự bất quyết liễu cập vị lai sở duyên 。 餘所緣境界。分別所緣者。謂前所除所緣境界。 dư sở duyên cảnh giới 。phân biệt sở duyên giả 。vị tiền sở trừ sở duyên cảnh giới 。 由彼唯緣自所分別為境界故。 do bỉ duy duyên tự sở phân biệt vi/vì/vị cảnh giới cố 。 有顛倒所緣者。謂常等行所緣境界。無顛倒所緣者。 hữu điên đảo sở duyên giả 。vị thường đẳng hạnh/hành/hàng sở duyên cảnh giới 。vô điên đảo sở duyên giả 。 謂無常等行所緣境界。有礙所緣者。 vị vô thường đẳng hạnh/hành/hàng sở duyên cảnh giới 。hữu ngại sở duyên giả 。 謂未斷所知障者所緣境界。無礙所緣者。 vị vị đoạn sở tri chướng giả sở duyên cảnh giới 。vô ngại sở duyên giả 。 謂已斷所知障者所緣境界。復次若欲決擇所緣緣義。 vị dĩ đoạn sở tri chướng giả sở duyên cảnh giới 。phục thứ nhược/nhã dục quyết trạch sở duyên duyên nghĩa 。 應以相故差別故安立故遍知故斷故。 ưng dĩ tướng cố sái biệt cố an lập cố biến tri cố đoạn cố 。 建立所緣相者。謂若義是似此顯現心心法生因。 kiến lập sở duyên tướng giả 。vị nhược/nhã nghĩa thị tự thử hiển hiện tâm tâm pháp sanh nhân 。 彼既生已還能執著。顯了內證此義。是所緣相。 bỉ ký sanh dĩ hoàn năng chấp trước/trứ 。hiển liễu nội chứng thử nghĩa 。thị sở duyên tướng 。 差別者有二十九種。一非有所緣。 sái biệt giả hữu nhị thập cửu chủng 。nhất phi hữu sở duyên 。 謂顛倒心心法及緣。 vị điên đảo tâm tâm pháp cập duyên 。 過去未來夢影幻等所緣境界二有所緣。謂餘所緣境界。三無所緣所緣。 quá khứ vị lai mộng ảnh huyễn đẳng sở duyên cảnh giới nhị hữu sở duyên 。vị dư sở duyên cảnh giới 。tam vô sở duyên sở duyên 。 謂色心不相應行無為。四有所緣所緣。 vị sắc tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng vô vi/vì/vị 。tứ hữu sở duyên sở duyên 。 謂心心法。五正性所緣。謂善法。六邪性所緣。 vị tâm tâm pháp 。ngũ chánh tánh sở duyên 。vị thiện Pháp 。lục tà tánh sở duyên 。 謂染污法。七非正性非邪性所緣。謂無覆無記法。 vị nhiễm ô pháp 。thất phi chánh tánh phi tà tánh sở duyên 。vị vô phước vô kí Pháp 。 八如理所緣。謂善心心法。九不如理所緣。 bát như lý sở duyên 。vị thiện tâm tâm pháp 。cửu bất như lý sở duyên 。 謂染污心心法。十非如理非不如理所緣。 vị nhiễm ô tâm tâm pháp 。thập phi như lý phi bất như lý sở duyên 。 謂異此心心法。十一同類所緣。 vị dị thử tâm tâm pháp 。thập nhất đồng loại sở duyên 。 謂善等緣善等。自地緣自地。有漏緣有漏。無漏緣無漏。 vị thiện đẳng duyên thiện đẳng 。tự địa duyên tự địa 。hữu lậu duyên hữu lậu 。vô lậu duyên vô lậu 。 如是等。十二異類所緣。謂善等緣不善等。 như thị đẳng 。thập nhị dị loại sở duyên 。vị thiện đẳng duyên bất thiện đẳng 。 餘地緣餘地。有漏無漏緣無漏有漏。 dư địa duyên dư địa 。hữu lậu vô lậu duyên vô lậu hữu lậu 。 如是等十三異性所緣。謂有尋有伺心心法所緣。 như thị đẳng thập tam dị tánh sở duyên 。vị hữu tầm hữu tý tâm tâm pháp sở duyên 。 十四一性所緣。謂無尋無伺心心法所緣。 thập tứ nhất tánh sở duyên 。vị vô tầm vô tý tâm tâm pháp sở duyên 。 十五威勢所緣。謂無想及彼方便心心法所緣境界。 thập ngũ uy thế sở duyên 。vị vô tưởng cập bỉ phương tiện tâm tâm pháp sở duyên cảnh giới 。 及空識無邊處所緣境界。 cập không thức vô biên xứ sở duyên cảnh giới 。 此中前二句能除想故名威勢。所餘性大故名威勢。 thử trung tiền nhị cú năng trừ tưởng cố danh uy thế 。sở dư tánh Đại cố danh uy thế 。 十六略細所緣。謂無所有處所緣境界。 thập lục lược tế sở duyên 。vị vô sở hữu xứ sở duyên cảnh giới 。 十七極細所緣。謂非想非非想所緣。過此更無極細性故。 thập thất cực tế sở duyên 。vị phi tưởng phi phi tưởng sở duyên 。quá/qua thử cánh vô cực tế tánh cố 。 十八煩惱所緣。謂即此能有所緣故。 thập bát phiền não sở duyên 。vị tức thử năng hữu sở duyên cố 。 如經中說斷滅所緣。十九法所緣。謂聖教名句文身。 như Kinh trung thuyết đoạn điệt sở duyên 。thập cửu Pháp sở duyên 。vị Thánh giáo danh cú văn thân 。 二十義所緣。謂依此法義。二十一狹小所緣。 nhị thập nghĩa sở duyên 。vị y thử pháp nghĩa 。nhị thập nhất hiệp tiểu sở duyên 。 謂聲聞乘等。二十二廣大所緣。謂大乘。 vị Thanh văn thừa đẳng 。nhị thập nhị quảng đại sở duyên 。vị Đại-Thừa 。 二十三相所緣。謂止舉捨相。二十四無相所緣。 nhị thập tam tướng sở duyên 。vị chỉ cử xả tướng 。nhị thập tứ vô tướng sở duyên 。 謂涅槃及第一有。二十五真實所緣。 vị Niết-Bàn cập đệ nhất hữu 。nhị thập ngũ chân thật sở duyên 。 謂真如及十六行所緣諸諦。二十六安住所緣。 vị chân như cập thập lục hạnh/hành/hàng sở duyên chư đế 。nhị thập lục an trụ sở duyên 。 謂滅盡定及定方便心心法所緣。 vị diệt tận định cập định phương tiện tâm tâm pháp sở duyên 。 二十七自在所緣。謂解脫等乃至一切種智諸功德所緣。 nhị thập thất tự tại sở duyên 。vị giải thoát đẳng nãi chí nhất thiết chủng trí chư công đức sở duyên 。 二十八須臾所緣。謂無學所緣唯此生故。 nhị thập bát tu du sở duyên 。vị vô học sở duyên duy thử sanh cố 。 二十九隨轉所緣。謂佛菩薩所緣境界。 nhị thập cửu tùy chuyển sở duyên 。vị Phật Bồ-tát sở duyên cảnh giới 。 安立者。謂所緣境體非真實。唯安立故。 an lập giả 。vị sở duyên cảnh thể phi chân thật 。duy an lập cố 。 由四種因知所緣境體非真實。謂相違識相故。 do tứ chủng nhân tri sở duyên cảnh thể phi chân thật 。vị tướng vi thức tướng cố 。 無所緣境。識可得故不由功用。 vô sở duyên cảnh 。thức khả đắc cố bất do công dụng 。 應無倒故隨三智轉故。由此道理能取體性亦非真實。 ưng vô đảo cố tùy tam trí chuyển cố 。do thử đạo lý năng thủ thể tánh diệc phi chân thật 。 三智者。謂自在智。觀察智無。分別智。 tam trí giả 。vị tự tại trí 。quan sát trí vô 。phân biệt trí 。 為顯四因。乃說頌曰。 vi/vì/vị hiển tứ nhân 。nãi thuyết tụng viết 。  鬼傍生人天  各隨其所應  quỷ bàng sanh nhân thiên   các tùy kỳ sở ưng  等事心異故  許義非真實  đẳng sự tâm dị cố   hứa nghĩa phi chân thật  於過去事等  夢像二影中  ư quá khứ sự đẳng   mộng tượng nhị ảnh trung  雖所緣非實  而境相成就  tuy sở duyên phi thật   nhi cảnh tướng thành tựu  若義義性成  無無分別智  nhược/nhã nghĩa nghĩa tánh thành   vô vô phân biệt trí  此若無佛果  證得不應理  thử nhược/nhã vô Phật quả   chứng đắc bất ưng lý  得自在菩薩  由願解力故  đắc tự tại Bồ Tát   do nguyện giải lực cố  如欲地等成  得定者亦爾  như dục địa đẳng thành   đắc định giả diệc nhĩ  成就簡擇者  有智得定者  thành tựu giản trạch giả   hữu trí đắc định giả  思惟一切法  如義皆顯現  tư tánh nhất thiết pháp   như nghĩa giai hiển hiện  無分別智行  諸義皆不現  vô phân biệt trí hạnh/hành/hàng   chư nghĩa giai bất hiện  當知無有義  由此亦無識  đương tri vô hữu nghĩa   do thử diệc vô thức 遍知者。謂如實知相差別安立所緣境界。 biến tri giả 。vị như thật tri tướng sái biệt an lập sở duyên cảnh giới 。 斷者。謂聲聞等及與大乘所得轉依。 đoạn giả 。vị Thanh văn đẳng cập dữ Đại-Thừa sở đắc chuyển y 。 聲聞乘等所得轉依。雖於蘊界處所緣得解脫。 Thanh văn thừa đẳng sở đắc chuyển y 。tuy ư uẩn giới xứ sở duyên đắc giải thoát 。 然於彼不得自在。大乘所得轉依具得二種已說。 nhiên ư bỉ bất đắc tự tại 。Đại-Thừa sở đắc chuyển y cụ đắc nhị chủng dĩ thuyết 。 所緣緣隨文決擇義。 sở duyên duyên tùy văn quyết trạch nghĩa 。 增上緣者。謂任持增上故。引發增上故。 tăng thượng duyên giả 。vị nhậm trì tăng thượng cố 。dẫn phát tăng thượng cố 。 俱有增上故。境界增上故。產生增上故。 câu hữu tăng thượng cố 。cảnh giới tăng thượng cố 。sản sanh tăng thượng cố 。 住持增上故。受用果增上故。世間清淨離欲增上故。 trụ trì tăng thượng cố 。thọ dụng quả tăng thượng cố 。thế gian thanh tịnh ly dục tăng thượng cố 。 出世清淨離欲增上故。是增上緣義。 xuất thế thanh tịnh ly dục tăng thượng cố 。thị tăng thượng duyên nghĩa 。 任持增上者。謂風輪等。於水輪等器世間。 nhậm trì tăng thượng giả 。vị phong luân đẳng 。ư thủy luân đẳng khí thế gian 。 於有情世間大種。於所造諸根。 ư hữu tình thế gian đại chủng 。ư sở tạo chư căn 。 於諸識如是等。引發增上者。 ư chư thức như thị đẳng 。dẫn phát tăng thượng giả 。 謂一切有情共業於器世間故。有漏業於異熟果。如是等俱有增上者。 vị nhất thiết hữu tình cọng nghiệp ư khí thế gian cố 。hữu lậu nghiệp ư dị thục quả 。như thị đẳng câu hữu tăng thượng giả 。 謂心於心法作意。於心觸。於受。如是等。 vị tâm ư tâm Pháp tác ý 。ư tâm xúc 。ư thọ/thụ 。như thị đẳng 。 此後增上依二十二根建立。境界增上者。 thử hậu tăng thượng y nhị thập nhị căn kiến lập 。cảnh giới tăng thượng giả 。 謂眼耳鼻舌身意根。由此增上力色等生故。 vị nhãn nhĩ tị thiệt thân ý căn 。do thử tăng thượng lực sắc đẳng sanh cố 。 產生增上者。謂男女根。由此增上力得入胎故。 sản sanh tăng thượng giả 。vị nam nữ căn 。do thử tăng thượng lực đắc nhập thai cố 。 住持增上者。謂命根。由此增上力眾同分得住故。 trụ trì tăng thượng giả 。vị mạng căn 。do thử tăng thượng lực chúng đồng phần đắc trụ cố 。 受用果增上者。謂苦樂憂喜捨根。 thọ dụng quả tăng thượng giả 。vị khổ lạc/nhạc ưu hỉ xả căn 。 依此能受愛非愛異熟故。世間清淨離欲增上者。 y thử năng thọ ái phi ái dị thục cố 。thế gian thanh tịnh ly dục tăng thượng giả 。 謂信勤念定慧根。由此制伏諸煩惱故。 vị tín cần niệm định tuệ căn 。do thử chế phục chư phiền não cố 。 出世清淨離欲增上者。謂所建立。未知欲知根。 xuất thế thanh tịnh ly dục tăng thượng giả 。vị sở kiến lập 。vị tri dục tri căn 。 已知根。具知根。由此永害諸隨眠故。 dĩ tri căn 。cụ tri căn 。do thử vĩnh hại chư tùy miên cố 。 云何同分彼同分。 vân hà đồng phần bỉ đồng phần 。 幾是同分彼同分為何義故。觀同分彼同分耶。 kỷ thị đồng phần bỉ đồng phần vi/vì/vị hà nghĩa cố 。quán đồng phần bỉ đồng phần da 。 謂不離識彼相似根於境相續生故。離識自相似相續生故。 vị bất ly thức bỉ tương tự căn ư cảnh tướng tục sanh cố 。ly thức tự tương tự tướng tục sanh cố 。 是同分彼同分義。初是同分。諸根與識俱識相似。 thị đồng phần bỉ đồng phần nghĩa 。sơ thị đồng phần 。chư căn dữ thức câu thức tương tự 。 於諸境界相續生故。由根與識相似轉義。 ư chư cảnh giới tướng tục sanh cố 。do căn dữ thức tương tự chuyển nghĩa 。 說名同分。第二是彼同分。諸根離識自類相似。 thuyết danh đồng phần 。đệ nhị thị bỉ đồng phần 。chư căn ly thức tự loại tương tự 。 相續生故。由根不與識合。 tướng tục sanh cố 。do căn bất dữ thức hợp 。 唯自體相似相續生。根相相似義。說名彼同分。色蘊一分。 duy tự thể tương tự tướng tục sanh 。căn tướng tương tự nghĩa 。thuyết danh bỉ đồng phần 。sắc uẩn nhất phân 。 眼等五有色界處一分。是同分彼同分。 nhãn đẳng ngũ hữu sắc giới xứ/xử nhất phân 。thị đồng phần bỉ đồng phần 。 為捨執著與識相應不相應我故。觀察同分彼同分。 vi/vì/vị xả chấp trước dữ thức tướng ứng bất tướng ứng ngã cố 。quan sát đồng phần bỉ đồng phần 。 云何執受。幾是執受。為何義故觀執受耶。 vân hà chấp thọ 。kỷ thị chấp thọ 。vi/vì/vị hà nghĩa cố quán chấp thọ da 。 謂受生所依色故。是執受義。若依此色受得生。 vị thọ sanh sở y sắc cố 。thị chấp thọ nghĩa 。nhược/nhã y thử sắc thọ/thụ đắc sanh 。 是名執受。色蘊一分。五有色界處全。 thị danh chấp thọ 。sắc uẩn nhất phân 。ngũ hữu sắc giới xứ/xử toàn 。 及四一分。是執受。色蘊一分者。 cập tứ nhất phần 。thị chấp thọ 。sắc uẩn nhất phân giả 。 謂根根居處所攝。五有色界處全者。謂眼等。四一分者。 vị căn căn cư xứ sở nhiếp 。ngũ hữu sắc giới xứ/xử toàn giả 。vị nhãn đẳng 。tứ nhất phần giả 。 謂不離根色香味觸。 vị bất ly căn sắc hương vị xúc 。 為捨執著身自在轉我故。觀察執受。 vi/vì/vị xả chấp trước thân tự tại chuyển ngã cố 。quan sát chấp thọ 。 云何根幾是根。為何義故觀根耶。 vân hà căn kỷ thị căn 。vi/vì/vị hà nghĩa cố quán căn da 。 謂取境增上故。種族不斷增上故。眾同分住增上故。 vị thủ cảnh tăng thượng cố 。chủng tộc bất đoạn tăng thượng cố 。chúng đồng phần trụ/trú tăng thượng cố 。 受用淨不淨業果增上故。世間離欲增上故。 thọ dụng tịnh bất tịnh nghiệp quả tăng thượng cố 。thế gian ly dục tăng thượng cố 。 出世離欲增上故。是根義。取境增上者。 xuất thế ly dục tăng thượng cố 。thị căn nghĩa 。thủ cảnh tăng thượng giả 。 謂眼等六由此增上力。於色等境心心法轉故。 vị nhãn đẳng lục do thử tăng thượng lực 。ư sắc đẳng cảnh tâm tâm pháp chuyển cố 。 種族不斷增上者。謂男女根由此增上力。 chủng tộc bất đoạn tăng thượng giả 。vị nam nữ căn do thử tăng thượng lực 。 子孫等胤流轉不絕故。餘如增上緣中說。受識蘊全。 tử tôn đẳng dận lưu chuyển bất tuyệt cố 。dư như tăng thượng duyên trung thuyết 。thọ/thụ thức uẩn toàn 。 色行蘊一分。十二界六處全。 sắc hành uẩn nhất phân 。thập nhị giới lục xứ toàn 。 法界法處一分是根。色蘊一分者。謂眼耳鼻舌身男女根。 Pháp giới Pháp xứ nhất phân thị căn 。sắc uẩn nhất phân giả 。vị nhãn nhĩ tị thiệt thân nam nữ căn 。 行蘊一分者。謂命信勤念定慧根。 hành uẩn nhất phân giả 。vị mạng tín cần niệm định tuệ căn 。 十二界全者。謂六根六識界。六處全者。謂內六處。 thập nhị giới toàn giả 。vị lục căn lục thức giới 。lục xứ toàn giả 。vị nội lục xứ 。 法界法處一分者。謂命及樂等信等五根。 Pháp giới Pháp xứ nhất phân giả 。vị mạng cập lạc/nhạc đẳng tín đẳng ngũ căn 。 為捨執著增上我故。觀察根。 vi/vì/vị xả chấp trước tăng thượng ngã cố 。quan sát căn 。 云何苦苦性。幾是苦苦性。 vân hà khổ khổ tánh 。kỷ thị khổ khổ tánh 。 為何義故觀苦苦性耶。謂苦受自相故。隨順苦受法自相故。 vi/vì/vị hà nghĩa cố quán khổ khổ tánh da 。vị khổ thọ tự tướng cố 。tùy thuận khổ thọ Pháp tự tướng cố 。 是苦苦性義。苦受自相者。 thị khổ khổ tánh nghĩa 。khổ thọ tự tướng giả 。 謂苦受即用苦體為自相故。名苦苦性。隨順苦受法自相者。 vị khổ thọ tức dụng khổ thể vi/vì/vị tự tướng cố 。danh khổ khổ tánh 。tùy thuận khổ thọ Pháp tự tướng giả 。 謂能生此受根境及相應法隨順苦受故。 vị năng sanh thử thọ/thụ căn cảnh cập tướng ứng Pháp tùy thuận khổ thọ cố 。 名苦苦性。一切一分是苦苦性。 danh khổ khổ tánh 。nhất thiết nhất phân thị khổ khổ tánh 。 為捨執著有苦我故。觀察苦苦性。 vi/vì/vị xả chấp trước hữu khổ ngã cố 。quan sát khổ khổ tánh 。 云何壞苦性。幾是壞苦性。 vân hà hoại khổ tánh 。kỷ thị hoại khổ tánh 。 為何義故觀壞苦性耶。謂樂受變壞自相故。 vi/vì/vị hà nghĩa cố quán hoại khổ tánh da 。vị lạc thọ biến hoại tự tướng cố 。 隨順樂受法變壞自相故。於彼愛心變壞故。是壞苦性義。 tùy thuận lạc thọ Pháp biến hoại tự tướng cố 。ư bỉ ái tâm biến hoại cố 。thị hoại khổ tánh nghĩa 。 此中樂受及隨順樂受法。於變壞位能生憂惱故。 thử trung lạc thọ cập tùy thuận lạc thọ Pháp 。ư biến hoại vị năng sanh ưu não cố 。 此變壞是壞苦性。又由愛故令心變壞。 thử biến hoại thị hoại khổ tánh 。hựu do ái cố lệnh tâm biến hoại 。 亦是壞苦。如經中說。入變壞心一切一分。 diệc thị hoại khổ 。như Kinh trung thuyết 。nhập biến hoại tâm nhất thiết nhất phân 。 是壞苦性。為捨執著有樂我故。觀察壞苦性。 thị hoại khổ tánh 。vi/vì/vị xả chấp trước hữu lạc/nhạc ngã cố 。quan sát hoại khổ tánh 。 云何行苦性。幾是行苦性。 vân hà hạnh/hành/hàng khổ tánh 。kỷ thị hạnh/hành/hàng khổ tánh 。 為何義故觀行苦性耶。謂不苦不樂受自相故。 vi/vì/vị hà nghĩa cố quán hạnh/hành/hàng khổ tánh da 。vị bất khổ bất lạc thọ tự tướng cố 。 隨順不苦不樂受法自相故。彼二麁重所攝受故。 tùy thuận bất khổ bất lạc thọ Pháp tự tướng cố 。bỉ nhị thô trọng sở nhiếp thọ cố 。 不離二無常所隨不安隱故。是行苦性義。 bất ly nhị vô thường sở tùy bất an ẩn cố 。thị hạnh/hành/hàng khổ tánh nghĩa 。 不苦不樂受者。謂阿賴耶識相應受。 bất khổ bất lạc thọ giả 。vị A-lại-da thức tướng ứng thọ/thụ 。 隨順不苦不樂受法者。謂順此受。諸行。彼二麁重所攝受者。 tùy thuận bất khổ bất lạc thọ Pháp giả 。vị thuận thử thọ/thụ 。chư hạnh 。bỉ nhị thô trọng sở nhiếp thọ giả 。 謂苦壞二苦麁重所隨故。 vị khổ hoại nhị khổ thô trọng sở tùy cố 。 不離二無常所隨不安隱者。謂不解脫二苦故。 bất ly nhị vô thường sở tùy bất an ẩn giả 。vị bất giải thoát nhị khổ cố 。 或於一時墮在苦位。或於一時墮在樂位。 hoặc ư nhất thời đọa tại khổ vị 。hoặc ư nhất thời đọa tại lạc/nhạc vị 。 非一切時唯不苦不樂位。是故無常所隨不安隱義。是行苦性。 phi nhất thiết thời duy bất khổ bất lạc/nhạc vị 。thị cố vô thường sở tùy bất an ẩn nghĩa 。thị hạnh/hành/hàng khổ tánh 。 除三界二處諸蘊一分。一切是行苦性。 trừ tam giới nhị xứ/xử chư uẩn nhất phân 。nhất thiết thị hạnh/hành/hàng khổ tánh 。 三界者。謂意界法界意識界。二處者。 tam giới giả 。vị ý giới Pháp giới ý thức giới 。nhị xứ/xử giả 。 謂意處法處。一分者。謂除無漏相。 vị ý xứ Pháp xứ 。nhất phân giả 。vị trừ vô lậu tướng 。 為捨執著有不苦不樂我故。觀察行苦性。 vi/vì/vị xả chấp trước hữu bất khổ bất lạc/nhạc ngã cố 。quan sát hạnh/hành/hàng khổ tánh 。 云何有異熟。幾是有異熟。 vân hà hữu dị thục 。kỷ thị hữu dị thục 。 為何義故觀有異熟耶。謂不善及善有漏。是有異熟。 vi/vì/vị hà nghĩa cố quán hữu dị thục da 。vị bất thiện cập thiện hữu lậu 。thị hữu dị thục 。 由不善及有漏善法。能有當來阿賴耶識及相應異熟。 do bất thiện cập hữu lậu thiện pháp 。năng hữu đương lai A-lại-da thức cập tướng ứng dị thục 。 由彼異熟故此二種名有異熟。 do bỉ dị thục cố thử nhị chủng danh hữu dị thục 。 十界四處諸蘊一分。是有異熟。十界者。 thập giới tứ xứ chư uẩn nhất phân 。thị hữu dị thục 。thập giới giả 。 謂七識色聲法界。四處者。謂色聲意法處。一分者。 vị thất thức sắc thanh Pháp giới 。tứ xứ giả 。vị sắc thanh ý Pháp xứ 。nhất phân giả 。 謂除無記無漏。為捨執著能捨能續諸蘊我故。 vị trừ vô kí vô lậu 。vi/vì/vị xả chấp trước năng xả năng tục chư uẩn ngã cố 。 觀察有異熟。又異熟者。唯阿賴耶識及相應法。 quan sát hữu dị thục 。hựu dị thục giả 。duy A-lại-da thức cập tướng ứng Pháp 。 餘但異熟生非異熟餘者謂眼耳等及苦樂等。 dư đãn dị thục sanh phi dị thục dư giả vị nhãn nhĩ đẳng cập khổ lạc/nhạc đẳng 。 是阿賴耶識餘。此唯得名異熟生。 thị A-lại-da thức dư 。thử duy đắc danh dị thục sanh 。 從異熟生故。云何食。幾是食。為何義故觀食耶。 tùng dị thục sanh cố 。vân hà thực/tự 。kỷ thị thực/tự 。vi/vì/vị hà nghĩa cố quán thực/tự da 。 謂變壞故有變壞者。境界故有境界者。 vị biến hoại cố hữu biến hoại giả 。cảnh giới cố hữu cảnh giới giả 。 悕望故有悕望者。取故有取者。是食義。初是段食。 hy vọng cố hữu hy vọng giả 。thủ cố hữu thủ giả 。thị thực/tự nghĩa 。sơ thị đoạn thực 。 由變壞時長養根大故。二是觸食。 do biến hoại thời trường/trưởng dưỡng căn Đại cố 。nhị thị xúc thực 。 由依可愛境觸攝益所依故。三是意思食。 do y khả ái cảnh xúc nhiếp ích sở y cố 。tam thị ý tư thực 。 由繫意悕望可愛事力攝益所依故。四是識食。 do hệ ý hy vọng khả ái sự lực nhiếp ích sở y cố 。tứ thị thức thực 。 由阿賴耶識執持力身得住故。所以者何。 do A-lại-da thức chấp trì lực thân đắc trụ cố 。sở dĩ giả hà 。 若離此識所依止身便爛壞故。三蘊十一界五處一分是食。 nhược/nhã ly thử thức sở y chỉ thân tiện lạn/lan hoại cố 。tam uẩn thập nhất giới ngũ xứ/xử nhất phân thị thực/tự 。 為捨執著由食住我故。觀察食。 vi/vì/vị xả chấp trước do thực/tự trụ/trú ngã cố 。quan sát thực/tự 。 又此四食差別建立略有四種。一不淨依止住食。 hựu thử tứ thực sái biệt kiến lập lược hữu tứ chủng 。nhất bất tịnh y chỉ trụ/trú thực/tự 。 謂欲界異生由具縛故。二淨不淨依止住食。 vị dục giới dị sanh do cụ phược cố 。nhị tịnh bất tịnh y chỉ trụ/trú thực/tự 。 謂有學及色無色界異生有餘縛故。 vị hữu học cập sắc vô sắc giới dị sanh hữu dư phược cố 。 三清淨依止住食。謂阿羅漢等解脫一切縛故。四示現住食。 tam thanh tịnh y chỉ trụ/trú thực/tự 。vị A-la-hán đẳng giải thoát nhất thiết phược cố 。tứ thị hiện trụ/trú thực/tự 。 謂諸佛及已證大威德菩薩。 vị chư Phật cập dĩ chứng đại uy đức Bồ Tát 。 由唯示現食力住故。 do duy thị hiện thực/tự lực trụ/trú cố 。 云何有上。幾是有上。為何義故觀有上耶。 vân hà hữu thượng 。kỷ thị hữu thượng 。vi/vì/vị hà nghĩa cố quán hữu thượng da 。 謂一切有為故。無為一分故。是有上義。 vị nhất thiết hữu vi cố 。vô vi/vì/vị nhất phân cố 。thị hữu thượng nghĩa 。 除法界法處一分。一切是有上。 trừ Pháp giới Pháp xứ nhất phân 。nhất thiết thị hữu thượng 。 以一切法中涅槃及清淨真如是最勝相故。 dĩ nhất thiết pháp trung Niết-Bàn cập thanh tịnh chân như thị tối thắng tướng cố 。 為捨執著下劣事我故。觀察有上。 vi/vì/vị xả chấp trước hạ liệt sự ngã cố 。quan sát hữu thượng 。 云何無上。幾是無上。為何義故觀無上耶。 vân hà vô thượng 。kỷ thị vô thượng 。vi/vì/vị hà nghĩa cố quán vô thượng da 。 謂無為一分故。是無上義。法界法處一分。 vị vô vi/vì/vị nhất phân cố 。thị vô thượng nghĩa 。Pháp giới Pháp xứ nhất phân 。 如前所說是無上。為捨執著最勝事我故。 như tiền sở thuyết thị vô thượng 。vi/vì/vị xả chấp trước tối thắng sự ngã cố 。 觀察無上。由此所說差別道理。餘無量門可類觀察。 quan sát vô thượng 。do thử sở thuyết sái biệt đạo lý 。dư vô lượng môn khả loại quan sát 。 復次蘊界處差別略有三種。 phục thứ uẩn giới xứ sái biệt lược hữu tam chủng 。 謂遍計所執相差別。所分別相差別。法性相差別。 vị biến kế sở chấp tướng sái biệt 。sở phân biệt tướng sái biệt 。pháp tánh tướng sái biệt 。 遍計所執相差別者。謂於蘊界處中遍計所執。 biến kế sở chấp tướng sái biệt giả 。vị ư uẩn giới xứ trung biến kế sở chấp 。 我有情命者生者養者數取趣者意生者摩納婆等。 ngã hữu Tình mạng giả sanh giả dưỡng giả số thủ thú giả ý sanh giả ma nạp Bà đẳng 。 於蘊等中實無我等自性。 ư uẩn đẳng trung thật vô ngã đẳng tự tánh 。 但是遍計所執相故。所分別相差別者。謂即蘊界處法。 đãn thị biến kế sở chấp tướng cố 。sở phân biệt tướng sái biệt giả 。vị tức uẩn giới xứ Pháp 。 由於此處我有情等虛妄分別轉故。法性相差別者。 do ư thử xứ/xử ngã hữu Tình đẳng hư vọng phân biệt chuyển cố 。pháp tánh tướng sái biệt giả 。 謂即於蘊界處中我等無性無我有性。 vị tức ư uẩn giới xứ trung ngã đẳng Vô tánh vô ngã hữu tánh 。 由離有無相真如用蘊等中我等無性無我有性為 do ly hữu vô tướng chân như dụng uẩn đẳng trung ngã đẳng Vô tánh vô ngã hữu tánh vi/vì/vị 相故。 tướng cố 。 當知此中依三自性及多分依數取趣無我理說三種相。 đương tri thử trung y tam tự tánh cập đa phần y số thủ thú vô ngã lý thuyết tam chủng tướng 。 復有四種差別。謂相差別。分別差別。 phục hưũ tứ chủng sái biệt 。vị tướng sái biệt 。phân biệt sái biệt 。 依止差別。相續差別。相差別者。 y chỉ sái biệt 。tướng tục sái biệt 。tướng sái biệt giả 。 謂蘊界處一一自相差別如色受等。分別差別者。 vị uẩn giới xứ nhất nhất tự tướng sái biệt như sắc thọ/thụ đẳng 。phân biệt sái biệt giả 。 謂即於蘊界處中。實有假有。世俗有勝義有。有色無色。 vị tức ư uẩn giới xứ trung 。thật hữu giả hữu 。thế tục hữu thắng nghĩa hữu 。hữu sắc vô sắc 。 有見無見。如是等無量差別。分別如前說。 hữu kiến vô kiến 。như thị đẳng vô lượng sái biệt 。phân biệt như tiền thuyết 。 依止差別者。謂乃至有情依止差別有爾所。 y chỉ sái biệt giả 。vị nãi chí hữu tình y chỉ sái biệt hữu nhĩ sở 。 當知蘊界處亦爾。 đương tri uẩn giới xứ diệc nhĩ 。 由依各別內身蘊等諸法種種異故。相續差別者。謂一一剎那蘊界處轉。 do y các biệt nội thân uẩn đẳng chư Pháp chủng chủng dị cố 。tướng tục sái biệt giả 。vị nhất nhất sát-na uẩn giới xứ chuyển 。 於一身中蘊等諸法一一剎那性變異故。 ư nhất thân trung uẩn đẳng chư Pháp nhất nhất sát-na tánh biến dị cố 。 問於相差別善巧為何所了知耶。 vấn ư tướng sái biệt thiện xảo vi/vì/vị hà sở liễu tri da 。 答了知我執過患。問於分別差別善巧為何所了知耶。 đáp liễu tri ngã chấp quá hoạn 。vấn ư phân biệt sái biệt thiện xảo vi/vì/vị hà sở liễu tri da 。 答了知聚想過患。 đáp liễu tri tụ tưởng quá hoạn 。 問於依止差別善巧為何所了知耶。 vấn ư y chỉ sái biệt thiện xảo vi/vì/vị hà sở liễu tri da 。 答了知不作而得雖作而失想過患。問於相續差別。善巧為何所了知耶。 đáp liễu tri bất tác nhi đắc tuy tác nhi thất tưởng quá hoạn 。vấn ư tướng tục sái biệt 。thiện xảo vi/vì/vị hà sở liễu tri da 。 答了知安住想過患。 đáp liễu tri an trụ tưởng quá hoạn 。 又蘊界處有六種差別。謂外門差別。 hựu uẩn giới xứ hữu lục chủng sái biệt 。vị ngoại môn sái biệt 。 內門差別。長時差別。分限差別。暫時差別。 nội môn sái biệt 。trường/trưởng thời sái biệt 。phần hạn sái biệt 。tạm thời sái biệt 。 顯示差別。外門差別者。謂多分欲界差別。 hiển thị sái biệt 。ngoại môn sái biệt giả 。vị đa phần dục giới sái biệt 。 多分言為簡等流法。為因聞思所生慧。內門差別者。 đa phần ngôn vi/vì/vị giản đẳng lưu Pháp 。vi/vì/vị nhân văn tư sở sanh tuệ 。nội môn sái biệt giả 。 謂一切定地。長時差別者。謂諸異生。 vị nhất thiết định địa 。trường/trưởng thời sái biệt giả 。vị chư dị sanh 。 分限差別者。謂諸有學及除最後剎那蘊界處。 phần hạn sái biệt giả 。vị chư hữu học cập trừ tối hậu sát-na uẩn giới xứ 。 所餘無學。暫時差別者。 sở dư vô học 。tạm thời sái biệt giả 。 謂諸無學最後剎那蘊界處。顯示差別者。 vị chư vô học tối hậu sát-na uẩn giới xứ 。hiển thị sái biệt giả 。 謂諸佛及已得究竟菩薩摩訶薩。所示現諸蘊界處。 vị chư Phật cập dĩ đắc cứu cánh Bồ-Tát Ma-ha-tát 。sở thị hiện chư uẩn giới xứ 。   大乘阿毘達磨雜集論本事分中攝品第二   Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tạp Tập Luận bổn sự phần trung nhiếp phẩm đệ nhị 復次若略說攝有十一種。 phục thứ nhược/nhã lược thuyết nhiếp hữu thập nhất chủng 。 謂相攝界攝種類攝分位攝。 vị tướng nhiếp giới nhiếp chủng loại nhiếp phần vị nhiếp 。 伴攝方攝時攝一分攝具分攝更互攝勝義攝。 bạn nhiếp phương nhiếp thời nhiếp nhất phân nhiếp cụ phân nhiếp cánh hỗ nhiếp thắng nghĩa nhiếp 。 相攝者。謂蘊界處一一自相即體自攝。 tướng nhiếp giả 。vị uẩn giới xứ nhất nhất tự tướng tức thể tự nhiếp 。 如色蘊攝色蘊。廣說乃至法處攝法處。 như sắc uẩn nhiếp sắc uẩn 。quảng thuyết nãi chí Pháp xứ nhiếp Pháp xứ 。 界攝者。謂蘊界處所有種子阿賴耶識能攝彼界。 giới nhiếp giả 。vị uẩn giới xứ sở hữu chủng tử a lại da thức năng nhiếp bỉ giới 。 由彼種子此中有故。種類攝者。 do bỉ chủng tử thử trung hữu cố 。chủng loại nhiếp giả 。 謂蘊界處其相雖異。蘊義界義處義等故展轉相攝。 vị uẩn giới xứ kỳ tướng tuy dị 。uẩn nghĩa giới nghĩa xứ/xử nghĩa đẳng cố triển chuyển tướng nhiếp 。 蘊義等者。謂色受等皆有聚義。 uẩn nghĩa đẳng giả 。vị sắc thọ/thụ đẳng giai hữu tụ nghĩa 。 雖相各異一切相攝更互相望同一類故。界義等者。 tuy tướng các dị nhất thiết tướng nhiếp cánh hỗ tương vọng đồng nhất loại cố 。giới nghĩa đẳng giả 。 謂眼耳等皆有能持受用義故一切相攝。處義等者。 vị nhãn nhĩ đẳng giai hữu năng trì thọ dụng nghĩa cố nhất thiết tướng nhiếp 。xứ/xử nghĩa đẳng giả 。 謂眼耳等皆生長門義相應故一切相攝。 vị nhãn nhĩ đẳng giai sanh trường/trưởng môn nghĩa tướng ứng cố nhất thiết tướng nhiếp 。 分位攝者。謂樂位蘊界處即自相攝。 phần vị nhiếp giả 。vị lạc/nhạc vị uẩn giới xứ tức tự tướng nhiếp 。 苦位不苦不樂位亦爾。分位等故。 khổ vị bất khổ bất lạc/nhạc vị diệc nhĩ 。phần vị đẳng cố 。 如色受等雖同蘊類。然苦樂等分位差別。 như sắc thọ/thụ đẳng tuy đồng uẩn loại 。nhiên khổ lạc/nhạc đẳng phần vị sái biệt 。 樂位還攝樂位非苦等位。如是苦位不苦不樂位還自相攝。 lạc/nhạc vị hoàn nhiếp lạc/nhạc vị phi khổ đẳng vị 。như thị khổ vị bất khổ bất lạc/nhạc vị hoàn tự tướng nhiếp 。 如蘊界處亦爾。 như uẩn giới xứ diệc nhĩ 。 伴攝者。謂色蘊與餘蘊互為伴故。即攝助伴。 bạn nhiếp giả 。vị sắc uẩn dữ dư uẩn hỗ vi/vì/vị bạn cố 。tức nhiếp trợ bạn 。 餘蘊界處亦爾。 dư uẩn giới xứ diệc nhĩ 。 如色蘊與餘受等互為助伴能攝五蘊。如是受等一一助伴各攝五蘊。 như sắc uẩn dữ dư thọ/thụ đẳng hỗ vi/vì/vị trợ bạn năng nhiếp ngũ uẩn 。như thị thọ/thụ đẳng nhất nhất trợ bạn các nhiếp ngũ uẩn 。 如蘊界處亦爾。互為伴故。一一皆攝一切界處。 như uẩn giới xứ diệc nhĩ 。hỗ vi/vì/vị bạn cố 。nhất nhất giai nhiếp nhất thiết giới xứ/xử 。 方攝者。謂依東方諸蘊界處還自相攝餘方。 phương nhiếp giả 。vị y Đông phương chư uẩn giới xứ hoàn tự tướng nhiếp dư phương 。 蘊界處亦爾時攝者。 uẩn giới xứ diệc nhĩ thời nhiếp giả 。 謂過去世諸蘊界處還自相攝。未來現在諸蘊界處亦爾。 vị quá khứ thế chư uẩn giới xứ hoàn tự tướng nhiếp 。vị lai hiện tại chư uẩn giới xứ diệc nhĩ 。 一分攝者。謂所有法蘊界處所攝。 nhất phân nhiếp giả 。vị sở hữu Pháp uẩn giới xứ sở nhiếp 。 但攝一分非餘。如戒蘊但攝色蘊等一分。 đãn nhiếp nhất phân phi dư 。như giới uẩn đãn nhiếp sắc uẩn đẳng nhất phân 。 定慧蘊等但攝行蘊一分。欲恚害界但攝法界一分。 định tuệ uẩn đẳng đãn nhiếp hành uẩn nhất phân 。dục khuể hại giới đãn nhiếp Pháp giới nhất phân 。 空無邊處等但攝意法處一分。如是等。 không vô biên xứ đẳng đãn nhiếp ý Pháp xứ nhất phân 。như thị đẳng 。 具分攝者。謂所有法蘊界處所攝。能攝全分。 cụ phân nhiếp giả 。vị sở hữu Pháp uẩn giới xứ sở nhiếp 。năng nhiếp toàn phần 。 如苦蘊攝五取蘊。欲界攝十八界。 như khổ uẩn nhiếp ngũ thủ uẩn 。dục giới nhiếp thập bát giới 。 無想有情處攝十處除香味。 vô tưởng hữu tình xứ/xử nhiếp thập xứ/xử trừ hương vị 。 由此道理於餘經中諸蘊界處所攝。一切法能攝全分。 do thử đạo lý ư dư Kinh trung chư uẩn giới xứ sở nhiếp 。nhất thiết pháp năng nhiếp toàn phần 。 更互攝者。色蘊攝幾界幾處。十全一少分。 cánh hỗ nhiếp giả 。sắc uẩn nhiếp kỷ giới ki xứ 。thập toàn nhất thiểu phần 。 受蘊攝幾界幾處。一少分。如受蘊想行蘊亦爾。 thọ uẩn nhiếp kỷ giới ki xứ 。nhất thiểu phần 。như thọ uẩn tưởng hành uẩn diệc nhĩ 。 識蘊攝幾界幾處。七界一處。 thức uẩn nhiếp kỷ giới ki xứ 。thất giới nhất xứ/xử 。 眼界攝幾蘊幾處。色蘊少分一處全。 nhãn giới nhiếp kỷ uẩn ki xứ 。sắc uẩn thiểu phần nhất xứ/xử toàn 。 如眼界耳鼻舌身色聲香味觸界亦爾。意界攝幾蘊幾處。一蘊一處。 như nhãn giới nhĩ tị thiệt thân sắc thanh hương vị xúc giới diệc nhĩ 。ý giới nhiếp kỷ uẩn ki xứ 。nhất uẩn nhất xứ/xử 。 法界攝幾蘊幾處。三蘊全色蘊少分一處全。 Pháp giới nhiếp kỷ uẩn ki xứ 。tam uẩn toàn sắc uẩn thiểu phần nhất xứ/xử toàn 。 眼識界攝幾蘊幾處。識蘊意處少分。 nhãn thức giới nhiếp kỷ uẩn ki xứ 。thức uẩn ý xứ thiểu phần 。 如眼識耳鼻舌身意識界亦爾。眼處攝幾蘊幾界。 như nhãn thức nhĩ tị thiệt thân ý thức giới diệc nhĩ 。nhãn xứ/xử nhiếp kỷ uẩn kỷ giới 。 色蘊少分一界全。 sắc uẩn thiểu phần nhất giới toàn 。 如眼處耳鼻舌身色聲香味觸處亦爾。意處攝幾蘊幾界。一蘊七界。 như nhãn xứ/xử nhĩ tị thiệt thân sắc thanh hương vị xúc xứ/xử diệc nhĩ 。ý xứ nhiếp kỷ uẩn kỷ giới 。nhất uẩn thất giới 。 法處攝幾蘊幾界。三蘊全一少分一界全。 Pháp xứ nhiếp kỷ uẩn kỷ giới 。tam uẩn toàn nhất thiểu phần nhất giới toàn 。 如是諸餘法以蘊界處名說。 như thị chư dư Pháp dĩ uẩn giới xứ danh thuyết 。 及餘非蘊界處名說。 cập dư phi uẩn giới xứ danh thuyết 。 如實有假有世俗有勝義有所知所識所達有色無色有見無見。如是等如前所顯。 như thật hữu giả hữu thế tục hữu thắng nghĩa hữu sở tri sở thức sở đạt hữu sắc vô sắc hữu kiến vô kiến 。như thị đẳng như tiền sở hiển 。 隨其所應。與蘊界處更互相攝盡當知。 tùy kỳ sở ưng 。dữ uẩn giới xứ cánh hỗ tương nhiếp tận đương tri 。 隨其所應者。如蘊一一攝諸界處。界一一攝諸蘊處。 tùy kỳ sở ưng giả 。như uẩn nhất nhất nhiếp chư giới xứ/xử 。giới nhất nhất nhiếp chư uẩn xứ/xử 。 處一一攝諸蘊界。如是廣說當思了知。 xứ/xử nhất nhất nhiếp chư uẩn giới 。như thị quảng thuyết đương tư liễu tri 。 勝義攝者。謂蘊界處真如所攝。 thắng nghĩa nhiếp giả 。vị uẩn giới xứ chân như sở nhiếp 。 如是攝相。隨諸世間共所成立。 như thị nhiếp tướng 。tùy chư thế gian cọng sở thành lập 。 相攝道理復有六種。一依處攝。如世間說。 tướng nhiếp đạo lý phục hưũ lục chủng 。nhất y xứ nhiếp 。như thế gian thuyết 。 贍部洲攝於人。阿練若攝於鹿。 thiệm bộ châu nhiếp ư nhân 。a-luyện-nhã nhiếp ư lộc 。 當知此中眼等諸根攝眼等識亦爾。二任持攝。如世間說。 đương tri thử trung nhãn đẳng chư căn nhiếp nhãn đẳng thức diệc nhĩ 。nhị nhậm trì nhiếp 。như thế gian thuyết 。 繩等攝薪束等。當知此中身根攝眼等根亦爾。 thằng đẳng nhiếp tân thúc đẳng 。đương tri thử trung thân căn nhiếp nhãn đẳng căn diệc nhĩ 。 三同事攝。如世間說。眾人同事共相保信更互相攝。 tam đồng sự nhiếp 。như thế gian thuyết 。chúng nhân đồng sự cộng tướng bảo tín cánh hỗ tương nhiếp 。 當知此中同一緣轉。 đương tri thử trung đồng nhất duyên chuyển 。 諸相應法更互相攝亦爾四攝受攝。如世間說。 chư tướng ứng Pháp cánh hỗ tương nhiếp diệc nhĩ tứ nhiếp thọ/thụ nhiếp 。như thế gian thuyết 。 主能攝錄自僕使等。當知此中阿賴耶識攝受自身亦爾。 chủ năng nhiếp lục tự bộc sử đẳng 。đương tri thử trung A-lại-da thức nhiếp thọ tự thân diệc nhĩ 。 五不流散攝。如世間說。瓶攝持水。當知此中。 ngũ bất lưu tán nhiếp 。như thế gian thuyết 。bình nhiếp trì thủy 。đương tri thử trung 。 諸三摩地攝餘心心法亦爾。六略集攝。 chư tam-ma-địa nhiếp dư tâm tâm pháp diệc nhĩ 。lục lược tập nhiếp 。 如世間說。海攝眾流。 như thế gian thuyết 。hải nhiếp chúng lưu 。 當知此中色受蘊等攝眼耳等亦爾。如前所說十一種攝。 đương tri thử trung sắc thọ uẩn đẳng nhiếp nhãn nhĩ đẳng diệc nhĩ 。như tiền sở thuyết thập nhất chủng nhiếp 。 皆依此中略集攝說。 giai y thử trung lược tập nhiếp thuyết 。 問於攝善巧得何勝利。 vấn ư nhiếp thiện xảo đắc hà thắng lợi 。 答得於所緣略集勝利隨彼彼境略聚其心。如是如是善根增勝。 đáp đắc ư sở duyên lược tập thắng lợi tùy bỉ bỉ cảnh lược tụ kỳ tâm 。như thị như thị thiện căn tăng thắng 。   大乘阿毘達磨雜集論本事分中相應品第   Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tạp Tập Luận bổn sự phần trung tướng ứng phẩm đệ   三   tam 復次略說相應有六種。謂不相離相應。 phục thứ lược thuyết tướng ứng hữu lục chủng 。vị bất tướng ly tướng ứng 。 和合相應。聚集相應。俱有相應。作事相應。 hòa hợp tướng ứng 。tụ tập tướng ứng 。câu hữu tướng ứng 。tác sự tướng ứng 。 同行相應。不相離相應者。 đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。bất tướng ly tướng ứng giả 。 謂一切有方分色與極微處互不相離。 vị nhất thiết hữu phương phần sắc dữ cực vi xứ/xử hỗ bất tướng ly 。 由諸色等極微所攝同一處所不相離故。和合相應者。 do chư sắc đẳng cực vi sở nhiếp đồng nhất xứ sở bất tướng ly cố 。hòa hợp tướng ứng giả 。 謂極微已上一切有方分色更互和合。 vị cực vi dĩ thượng nhất thiết hữu phương phần sắc cánh hỗ hòa hợp 。 如濁水中地水極微更互和合。聚集相應者。謂方分聚色展轉集會。 như trược thủy trung địa thủy cực vi cánh hỗ hòa hợp 。tụ tập tướng ứng giả 。vị phương phần tụ sắc triển chuyển tập hội 。 如二埿團相擊成聚。 như nhị 埿đoàn tướng kích thành tụ 。 俱有相應者。謂一身中諸蘊界處。 câu hữu tướng ứng giả 。vị nhất thân trung chư uẩn giới xứ 。 俱時流轉同生住滅。作事相應者。 câu thời lưu chuyển đồng sanh trụ diệt 。tác sự tướng ứng giả 。 謂於一所作事展轉相攝。如二苾芻隨一所作更互相應。 vị ư nhất sở tác sự triển chuyển tướng nhiếp 。như nhị Bí-sô tùy nhất sở tác cánh hỗ tướng ứng 。 同行相應者。謂心心法於一所緣展轉同行。 đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng giả 。vị tâm tâm pháp ư nhất sở duyên triển chuyển đồng hạnh/hành/hàng 。 此同行相應復有多義。謂他性相應非己性。 thử đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng phục hưũ đa nghĩa 。vị tha tánh tướng ứng phi kỷ tánh 。 如心不與餘心相應。受不與餘受相應。 như tâm bất dữ dư tâm tướng ứng 。thọ/thụ bất dữ dư thọ/thụ tướng ứng 。 如是等。又不相違相應非相違。如貪瞋不相應。 như thị đẳng 。hựu bất tướng vi tướng ứng phi tướng vi 。như tham sân bất tướng ứng 。 善不善不相應。如是等。又同時相應非異時。 thiện bất thiện bất tướng ứng 。như thị đẳng 。hựu đồng thời tướng ứng phi dị thời 。 如現在去來不相應。 như hiện tại khứ lai bất tướng ứng 。 又同分界地相應非異分界地。如欲界色無色界不相應。 hựu đồng phần giới địa tướng ứng phi dị phần giới địa 。như dục giới sắc vô sắc giới bất tướng ứng 。 初靜慮第二靜慮不相應。如是等。 sơ tĩnh lự đệ nhị tĩnh lự bất tướng ứng 。như thị đẳng 。 又有一切遍行同行相應。謂受想思觸作意及識。 hựu hữu nhất thiết biến hạnh/hành/hàng đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。vị thọ/thụ tưởng tư xúc tác ý cập thức 。 由此六法於一切位決定相應。隨無一法餘亦無故。 do thử lục pháp ư nhất thiết vị quyết định tướng ứng 。tùy vô nhất Pháp dư diệc vô cố 。 又有染污遍行同行相應。謂於染污意四種煩惱。 hựu hữu nhiễm ô biến hạnh/hành/hàng đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。vị ư nhiễm ô ý tứ chủng phiền não 。 由此四法於一切時恒相應故。 do thử tứ pháp ư nhất thiết thời hằng tướng ứng cố 。 又有非一切時同行相應。謂依止心或時起信等善法。 hựu hữu phi nhất thiết thời đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。vị y chỉ tâm hoặc thời khởi tín đẳng thiện Pháp 。 或時起貪等煩惱隨煩惱法。又有分位同行相應。 hoặc thời khởi tham đẳng phiền não tùy phiền não Pháp 。hựu hữu phần vị đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。 謂與樂受諸相應法。 vị dữ lạc thọ chư tướng ứng Pháp 。 與苦受不苦不樂受諸相應法。又有無間同行相應。 dữ khổ thọ bất khổ bất lạc thọ chư tướng ứng Pháp 。hựu hữu Vô gián đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。 謂在有心位又有有間同行相應。謂無心定所間。 vị tại hữu tâm vị hựu hữu hữu gian đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。vị vô tâm định sở gian 。 又有外門同行相應。謂多分欲界繫心心法。 hựu hữu ngoại môn đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。vị đa phần dục giới hệ tâm tâm pháp 。 又有內門同行相應。謂諸定地所有心心法。 hựu hữu nội môn đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。vị chư định địa sở hữu tâm tâm pháp 。 又有曾習同行相應。謂諸異生所有心心法。 hựu hữu tằng tập đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。vị chư dị sanh sở hữu tâm tâm pháp 。 及有學無學者一分心心法。 cập hữu học vô học giả nhất phân tâm tâm pháp 。 一分言謂攝一向世間善不善無記法。如其所應。又有未曾習同行相應。 nhất phân ngôn vị nhiếp nhất hướng thế gian thiện bất thiện vô kí Pháp 。như kỳ sở ưng 。hựu hữu vị tằng tập đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。 謂出世間諸心心法。 vị xuất thế gian chư tâm tâm pháp 。 及初後時出世後所得諸心心法。 cập sơ hậu thời xuất thế hậu sở đắc chư tâm tâm pháp 。 初後時言為顯非先種類初念已去及第二念等已去出世心心法是未曾習 sơ hậu thời ngôn vi/vì/vị hiển phi tiên chủng loại sơ niệm dĩ khứ cập đệ nhị niệm đẳng dĩ khứ xuất thế tâm tâm Pháp thị vị tằng tập 性。 tánh 。 問於相應善巧得何勝利。答能善了悟。 vấn ư tướng ứng thiện xảo đắc hà thắng lợi 。đáp năng thiện liễu ngộ 。 唯依止心。有受想等染淨諸法相應不相應義。 duy y chỉ tâm 。hữu thọ/thụ tưởng đẳng nhiễm tịnh chư Pháp tướng ứng bất tướng ứng nghĩa 。 由此了悟。 do thử liễu ngộ 。 即能捨離計我能受能想能思能念染淨執著。又能善巧速入無我。 tức năng xả ly kế ngã năng thọ năng tưởng năng tư năng niệm nhiễm tịnh chấp trước 。hựu năng thiện xảo tốc nhập vô ngã 。   大乘阿毘達磨雜集論本事分中成就品第   Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tạp Tập Luận bổn sự phần trung thành tựu phẩm đệ   四   tứ 復次成就相如前已說謂於善不善無記法。 phục thứ thành tựu tướng như tiền dĩ thuyết vị ư thiện bất thiện vô kí Pháp 。 若增若減假立獲得成就。此差別有三種。 nhược tăng nhược/nhã giảm giả lập hoạch đắc thành tựu 。thử sái biệt hữu tam chủng 。 謂種子成就。自在成就。現行成就。 vị chủng tử thành tựu 。tự tại thành tựu 。hiện hành thành tựu 。 種子成就者。謂若生欲界。 chủng tử thành tựu giả 。vị nhược/nhã sanh dục giới 。 欲色無色界繫煩惱隨煩惱由種子成就故成就。 dục sắc vô sắc giới hệ phiền não tùy phiền não do chủng tử thành tựu cố thành tựu 。 及生得善生欲界。 cập sanh đắc thiện sanh dục giới 。 三界煩惱隨煩惱成就者依未離欲異生說。若已離欲。或生上地隨所離欲地。 tam giới phiền não tùy phiền não thành tựu giả y vị ly dục dị sanh thuyết 。nhược/nhã dĩ ly dục 。hoặc sanh thượng địa tùy sở ly dục địa 。 即此地煩惱隨煩惱亦成就。亦不成就。 tức thử địa phiền não tùy phiền não diệc thành tựu 。diệc bất thành tựu 。 未永害隨眠故。對治道所損故。如其次第。 vị vĩnh hại tùy miên cố 。đối trì đạo sở tổn cố 。như kỳ thứ đệ 。 及生得善者。隨所生地即此地成就。 cập sanh đắc thiện giả 。tùy sở sanh địa tức thử địa thành tựu 。 若生色界欲界繫煩惱隨煩惱由種子成就故成就。 nhược/nhã sanh sắc giới dục giới hệ phiền não tùy phiền não do chủng tử thành tựu cố thành tựu 。 亦名不成就。色無色界繫煩惱隨煩惱。 diệc danh bất thành tựu 。sắc vô sắc giới hệ phiền não tùy phiền não 。 由種子成就故成就。及生得善。若生無色界。 do chủng tử thành tựu cố thành tựu 。cập sanh đắc thiện 。nhược/nhã sanh vô sắc giới 。 欲色界繫煩惱隨煩惱由種子成就故成就。亦名不成就。 dục sắc giới hệ phiền não tùy phiền não do chủng tử thành tựu cố thành tựu 。diệc danh bất thành tựu 。 無色界繫煩惱隨煩惱。由種子成就故成就。 vô sắc giới hệ phiền não tùy phiền não 。do chủng tử thành tựu cố thành tựu 。 及生得善。若已得三界對治道。 cập sanh đắc thiện 。nhược/nhã dĩ đắc tam giới đối trì đạo 。 隨如是如是品類對治已生。如此如此品類種子成就。 tùy như thị như thị phẩm loại đối trì dĩ sanh 。như thử như thử phẩm loại chủng tử thành tựu 。 得不成就。隨如是如是品類對治未生。 đắc bất thành tựu 。tùy như thị như thị phẩm loại đối trì vị sanh 。 如此如此品類由種子成就故成就。 như thử như thử phẩm loại do chủng tử thành tựu cố thành tựu 。 已得三界對治道者。謂已得出世聖道。 dĩ đắc tam giới đối trì đạo giả 。vị dĩ đắc xuất thế Thánh đạo 。 隨如是如是品類對治已生者。謂修道所斷。上品等煩惱對治已生。 tùy như thị như thị phẩm loại đối trì dĩ sanh giả 。vị tu đạo sở đoạn 。thượng phẩm đẳng phiền não đối trì dĩ sanh 。 如此如此種類種子成就得不成就者。 như thử như thử chủng loại chủng tử thành tựu đắc bất thành tựu giả 。 謂已永害隨眠故。 vị dĩ vĩnh hại tùy miên cố 。 自在成就者。謂諸方便善法。 tự tại thành tựu giả 。vị chư phương tiện thiện Pháp 。 若世出世靜慮解脫三摩地三摩鉢底等功德。 nhược/nhã thế xuất thế tĩnh lự giải thoát tam-ma-địa Tam Ma Bát Để đẳng công đức 。 及一分無記法。由自在成就故成就方便善法者。 cập nhất phân vô kí pháp 。do tự tại thành tựu cố thành tựu phương tiện thiện Pháp giả 。 謂聞所生慧等。雖先有種子。若離今生數習增長。 vị văn sở sanh tuệ đẳng 。tuy tiên hữu chủng tử 。nhược/nhã ly kim sanh sổ tập tăng trưởng 。 終不能起現前故。一分無記法者。 chung bất năng khởi hiện tiền cố 。nhất phân vô kí pháp giả 。 謂工巧處變化心等。 vị công xảo xứ/xử biến hóa tâm đẳng 。 現行成就者。謂諸蘊界處法。 hiện hành thành tựu giả 。vị chư uẩn giới xứ Pháp 。 隨所現前若善若不善若無記。彼由現行成就故成就。 tùy sở hiện tiền nhược/nhã thiện nhược/nhã bất thiện nhược/nhã vô kí 。bỉ do hiện hành thành tựu cố thành tựu 。 若已斷善根者所有善法。 nhược/nhã dĩ đoạn thiện căn giả sở hữu thiện Pháp 。 由種子成就故成就。亦名不成就。若非涅槃法。 do chủng tử thành tựu cố thành tựu 。diệc danh bất thành tựu 。nhược/nhã phi Niết-Bàn Pháp 。 一闡底迦究竟成就雜染諸法。由闕解脫因。亦名阿顛底迦。 nhất xiển để Ca cứu cánh thành tựu tạp nhiễm chư Pháp 。do khuyết giải thoát nhân 。diệc danh a điên để Ca 。 以彼解脫得因畢竟不成就故。 dĩ bỉ giải thoát đắc nhân tất cánh bất thành tựu cố 。 問何等名為解脫得因。 vấn hà đẳng danh vi giải thoát đắc nhân 。 答若於真如先以集起煩惱麁重。 đáp nhược/nhã ư chân như tiên dĩ tập khởi phiền não thô trọng 。 若遇隨順得對治緣。便能永害此堪任性。名解脫得因。 nhược/nhã ngộ tùy thuận đắc đối trì duyên 。tiện năng vĩnh hại thử kham nhâm tánh 。danh giải thoát đắc nhân 。 若與此相違名無解脫因。 nhược/nhã dữ thử tướng vi danh vô giải thoát nhân 。 問於成就善巧得何勝利。 vấn ư thành tựu thiện xảo đắc hà thắng lợi 。 答能善了知諸法增減。知增減故。於世興衰離決定想。 đáp năng thiện liễu tri chư Pháp tăng giảm 。tri tăng giảm cố 。ư thế hưng suy ly quyết định tưởng 。 乃至能斷若愛若恚。 nãi chí năng đoạn nhược/nhã ái nhược/nhã nhuế/khuể 。 大乘阿毘達磨雜集論卷第五 Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tạp Tập Luận quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:16:33 2008 ============================================================